ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1178|回复: 1

第十一章 上帝或自我 六、觉醒于救赎(第十一章第六节 十一6)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-4-27 13:18:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 王晓冬 .013-6-2.:08 编辑

       
       Waking to Redemption
        六、觉醒于救赎
       
         is impossible not to believe what you see, but it is equally impossible to see what you do not believe. Perceptions are built up on the basis of experience, and experience leads to beliefs. is not until beliefs are fixed that perceptions stabilize. effect, then, what you believe you <do> see. That is what I meant when I said, "Blessed are ye who have not seen and still believe," for those who believe in the resurrection will see it. The resurrection is the complete triumph of Christ over the ego, not by attack but by transcendence. For Christ does rise above the ego and all its works, and ascends to the Father and His Kingdom.
       你不可能不相信你所看见的一切,但同样,你也不可能看见你所不相信的一切。认知建立在经验的基础上,而经验则会导致信念。除非有稳固的信念,否则认知就不会稳定。所以,实际上,你相信什么,你真的就看见什么。我说过:“你们若还没有看见却依然相信,你们就有福了”,我指的就是这个意思,因为那些相信复活的人就会看见复活。复活是基督对自我的完胜,但不是经由攻击,而是经由超越。因为基督确实超越了自我和它所做的一切之上,并升向圣父及其天国。
       
         Would you join in the resurrection or the crucifixion. Would you condemn your brothers or free them. Would you transcend your prison and ascend to the Father. These questions are all the same, and are answered together. There has been much confusion about what perception means, because the word is used both for awareness and for the interpretation of awareness. Yet you cannot be aware without interpretation, for what you perceive <is> your interpretation.
       你愿加入复活,还是加入十字架受难?你愿定你兄弟的罪,还是让他们自由?你愿超越你的监狱,升向圣父吗?这些问题全都一样,也能一起回答。对认知的含义一直有很多混淆,因为这个词既用以表示觉知,也用以表示对觉知的诠释。但你无法不经诠释而觉知,因为你所认知的就是你的诠释。
       
         This course is perfectly clear. you do not see it clearly, it is because you are interpreting against it, and therefore do not believe it. And since belief determines perception, you do not perceive what it means and therefore do not accept it. Yet different experiences lead to different beliefs, and with them different perceptions. For perceptions are learned <with> beliefs, and experience does teach. I am leading you to a new kind of experience that you will become less and less willing to deny. Learning of Christ is easy, for to perceive with Him involves no strain at all. His perceptions are your natural awareness, and it is only the distortions you introduce that tire you. Let the Christ in you interpret for you, and do not try to limit what you see by narrow little beliefs that are unworthy of God's Son. For until Christ comes into His Own, the Son of God will see himself as Fatherless.
       本课程完全明白无误。如果你看不明白,那是因为你是在作出反对它的诠释,并因而不相信它。而由于信念决定认知,所以你就没有认识到本课程的含义,因而就没有接受它。但不同的经验会导致不同的信念,而有了不同的信念,就会导致不同的认知。因为认知是和信念一起学会的,而经验确实会教导。我正在将你引向一种新的经验,你会变得越来越不愿去否认它。向基督学习是容易的,因为和祂一起认知根本不会紧张。祂的认知就是你自然而然的觉知,而正是你所造成的曲解使你疲倦。那就让你内在的基督为你诠释,不要试图用配不上上帝之子的渺小而狭隘的信念来局限你所看到的一切。因为除非基督获得承认,否则上帝之子就会视他自己为没有父亲的。
       
         I am <your> resurrection and <your> life. You live in me because you live in God. And everyone lives in you, as you live in everyone. Can you, then, perceive unworthiness in a brother and not perceive it in yourself. And can you perceive it in yourself and not perceive it in God. Believe in the resurrection because it has been accomplished, and it has been accomplished in you. This is as true now as it will ever be, for the resurrection is the Will of God, which knows no time and no exceptions. But make no exceptions yourself, or you will not perceive what has been accomplished for you. For we ascend unto the Father together, as it was in the beginning, is now and ever shall be, for such is the nature of God's Son as his Father created him.
       我就是你的复活和你的生命。你活在我之中,因为你活在上帝之中。而每一个人都活在你之中,正如你活在每一个人之中一样。那么,难道你能在一个兄弟内在看不到价值而在你自己内在看到吗?难道你能在你自己内在看到价值,而不在上帝内在看到吗?那就相信复活吧,因为复活已经成就了,它已在你内在成就了。它现在是真的,正如它永远是真的一样,因为复活就是上帝的神圣意愿,而祂对时间和例外一无所知。但你自己不要制造例外,否则你就看不到已为你而成就的一切。因为我们会一起升向圣父,正如一开始就是如此,现在和将来也会如此一样,因为这就是上帝之子的天性,正如他的圣父所创造的他。
       
         Do not underestimate the power of the devotion of God's Son, nor the power the god he worships has over him. For he places himself at the altar of his god, whether it be the god he made or the God Who created him. That is why his slavery is as complete as his freedom, for he will obey only the god he accepts. The god of crucifixion demands that he crucify, and his worshippers obey. his name they crucify themselves, believing that the power of the Son of God is born of sacrifice and pain. The God of resurrection demands nothing, for He does not will to take away. He does not require obedience, for obedience implies submission. He would only have you learn your will and follow it, not in the spirit of sacrifice and submission, but in the gladness of freedom.
       不要低估上帝之子奉献的力量,也不要低估他所崇拜的神祇对他的力量。因为他把自己放在他神祇的祭坛上,无论那是他所制造的神祇,还是创造他的上帝。这就是他的受奴役和他的自由同样完整的原因所在,因为他只会服从他所接受的神祇。十字架受难的神祇要求将他的崇拜者钉上十字架,而他们会服从他。他们以他的名义让自己受难,因为他们相信,上帝之子的力量源于牺牲和痛苦。而复活的上帝则一无所求,因为祂不会想要拿走什么。祂并不需要服从,因为服从就意味着降服。祂只愿你了解并追随你的意愿,不是出于牺牲和降服,而是出于自由的喜悦。
       
         Resurrection must compel your allegiance gladly, because it is the symbol of joy. Its whole compelling power lies in the fact that it represents what you want to be. The freedom to leave behind everything that hurts you and humbles you and frightens you cannot be thrust upon you, but it can be offered you through the grace of God. And you can accept it by His grace, for God is gracious to His Son, accepting him without question as His Own. Who, then, is <your> own. The Father has given you all that is His, and He Himself is yours with them. Guard them in their resurrection, for otherwise you will not awake in God, safely surrounded by what is yours forever.
       复活一定会使你欣然效忠,因为它是喜悦的象征。它全然不可抗拒的力量在于这一事实:它代表了你所想要成为的。抛开伤害你、贬低你、恐吓你的一切的自由无法强加给你,但它能经由上帝的恩典而赐予你。而经由祂的恩典你能够接受它,因为上帝对祂的圣子是慈爱的,会毫无疑问地接受他。那么,谁属于你自己呢?圣父已赐予你属于祂的一切,连同祂自己也是你的。那就保护它们的复活,因为否则你就不会在上帝之中醒来,并为永远属于你的一切所安然围绕。
       
         You will not find peace until you have removed the nails from the hands of God's Son, and taken the last thorn from his forehead. The Love of God surrounds His Son whom the god of crucifixion condemns. Teach not that I died in vain. Teach rather that I did not die by demonstrating that I live in you. For the undoing of the crucifixion of God's Son is the work of the redemption, in which everyone has a part of equal value. God does not judge His guiltless Son. Having given Himself to him, how could it be otherwise?
       除非你已将铁钉从上帝之子的手中拔出,并把最后一根荆条从他的额头拿开,否则你就不会找到平安。上帝的圣爱围绕着祂的圣子,而十字架受难的神祇则会定他的罪。不要去教导:我徒劳无益地死去。而要经由证明我活在你之中而教导:我并没有死去。因为化解上帝之子的十字架受难就是救赎的工作,在其中,每一个人都有一份同等价值的职责。上帝并不会审判祂无罪的圣子。祂已将祂自己赐予了他,怎么可能还会审判他呢?
       
        You have nailed yourself to a cross, and placed a crown of thorns upon your own head. Yet you cannot crucify God's Son, for the Will of God cannot die. His Son has been redeemed from his own crucifixion, and you cannot assign to death whom God has given eternal life. The dream of crucifixion still lies heavy on your eyes, but what you see in dreams is not reality. While you perceive the Son of God as crucified, you are asleep. And as long as you believe that you can crucify him, you are only having nightmares. You who are beginning to wake are still aware of dreams, and have not yet forgotten them. The forgetting of dreams and the awareness of Christ come with the awakening of others to share your redemption.
       你已把你自己钉上了十字架,并把荆冠戴在你自己的头上。但你无法把上帝之子钉上十字架,因为上帝的神圣意愿不可能死去。祂的圣子已被从他自己的十字架受难中赎回,而你无法让上帝已赐予永生的人死去。十字架受难的梦依然在你眼前困绕着你,但你在梦中所见的一切并不真实。只要你还认为上帝之子会被钉上十字架,那你就还在沉睡。只要你还相信你能把他钉上十字架,你就是在做噩梦。开始醒来的你依然记得梦境,还没有将它们遗忘。忘记梦境和觉知到基督,会与他人的觉醒一起发生,以分享你的救赎。
       
         You will awaken to your own call, for the Call to awake is within you. I live in you, you are awake. Yet you must see the works I do through you, or you will not perceive that I have done them unto you. Do not set limits on what you believe I can do through you, or you will not accept what I can do <for> you. Yet it is done already, and unless you give all that you have received you will not know that your redeemer liveth, and that you have awakened with him. Redemption is recognized only by sharing it.
       你自己的呼唤会把你唤醒,因为唤醒你的召唤就在你内在。如果我活在你内在,那你就是清醒的。但你必须看到我经由你而做的工作,否则你就不会看到我已为你而做了这些工作。不要局限你所相信的我能经由你而做的工作,否则你就不会接受我能为你做的工作。而这工作已经完成了,除非你去给与你已收到的,否则你就不会知道你的救赎者活着,并且你已和他一起醒来。只有经由分享,救赎才能被认出来。
       
         God's Son <is> saved. Bring only this awareness to the Sonship, and you will have a part in the redemption as valuable as mine. For your part must be like mine if you learn it of me. you believe that yours is limited, you are limiting mine. There is no order of difficulty in miracles because all of God’s Sons are of equal value, and their equality is their oneness. The whole power of God is in every part of Him, and nothing contradictory to His Will is either great or small. What does not exist has no size and no measure. To God all things are possible. And to Christ it is given to be like the Father.
       上帝之子已经得救。只要将这一觉知带入圣子身份中,你在救赎中所承担的一部分职责就会和我的一样有价值。因为如果你向我学习救赎,你所承担的职责就一定会像我所承担的职责一样。如果你相信你的职责是受限的,那你就是在局限我的职责。奇迹没有难易程度之分,因为所有上帝之子都具有同等的价值,而他们的平等性就是他们的一体性。上帝的完整力量就在祂的每一部分之中,而与祂的神圣意愿相矛盾的一切既不大,也不小。不存在的一切既没有大小,也无法衡量。对于上帝,一切都是可能的。而对于基督,对圣父是怎样的,对祂就是怎样的。
       
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    艰难
    2014-4-8 20:17
  • 签到天数: 48 天

    [LV.5]社区居民I

    发表于 2016-7-10 18:26:00 | 显示全部楼层
    本帖最后由 凯达 于 2016-7-11 23:22 编辑

    3:8 His perceptions are your natural awareness, and it is only the distortions you introduce that tire you.
    後半句建議修改: "而正是你所采納的曲解使你疲倦"

    10:6 The whole power of God is in every part of Him, and nothing contradictory to His Will is either great or small.
    經查詢後半句的譯文,原譯: "事無大小,都不可能與祂的旨意相違",較接近原文的意思。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2017-10-19 11:36 , Processed in 0.895404 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表