ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1199|回复: 1

第十一章 上帝或自我 八、问题与答案(第十一章第八节 十一8)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-4-27 13:20:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 王晓冬 .013-6-2.:12 编辑

       
       The Problem and the Answer
        八、问题与答案
       
         This is a very simple course. Perhaps you do not feel you need a course which, in the end, teaches that only reality is true. But do you believe it. When you perceive the real world, you will recognize that you did not believe it. Yet the swiftness with which your new and only real perception will be translated into knowledge will leave you but an instant to realize that this alone is true. And then everything you made will be forgotten; the good and the bad, the false and the true. For as Heaven and earth become one, even the real world will vanish from your sight. The end of the world is not its destruction, but its translation into Heaven. The reinterpretation of the world is the transfer of all perception to knowledge.
       这是一门非常简单的课程。也许你并不觉得你需要这样一门课程,它最终会教导:只有真实存在才是真的。但你相信它吗?当你看到真实世界,你就会认识到,你以前并不相信它。但你的崭新而唯一真实的认知会迅速被转译为知识,这会让你只需片刻就认识到只有这才是真的。于是,你所制造的一切都会被遗忘,无论是好还是坏,是对还是错。因为当天与地合而为一,甚至真实世界都会从你眼前消失。这个世界的终结并不是它的毁灭,而是它的转变为天堂。对这个世界的重新诠释就是将所有认知转向知识。
       
         The Bible tells you to become as little children. Little children recognize that they do not understand what they perceive, and so they ask what it means. Do not make the mistake of believing that you understand what you perceive, for its meaning is lost to you. Yet the Holy Spirit has saved its meaning for you, and if you will let Him interpret it, He will restore to you what you have thrown away. Yet while you think you know its meaning, you will see no need to ask it of Him.
       《圣经》告诉你,要变得像小孩一样。小孩认识到他们并不理解他们所看到的一切,所以他们就会问它们的含义。不要错误地相信,你理解你所看到的一切,因为你已忘记了它们的含义。但圣灵已为你而保留了它们的含义,而如果你愿让祂为你诠释它们,祂就会为你恢复你已丢弃的一切。而当你认为你了解它们的含义时,你就没有必要去问祂。
       
         You do not know the meaning of anything you perceive. Not one thought you hold is wholly true. The recognition of this is your firm beginning. You are not misguided; you have accepted no guide at all. Instruction in perception is your great need, for you understand nothing. Recognize this but do not accept it, for understanding is your inheritance. Perceptions are learned, and you are not without a Teacher. Yet your willingness to learn of Him depends on your willingness to question everything you learned of yourself, for you who learned amiss should not be your own teacher.
       你并不了解你所看到的一切的含义。你所抱持的思想没有一个是完全正确的。认识到这一点就是你坚实的起点。你并没有被误导;你根本就没有接受任何向导。你亟需有关认知的指导,因为你什么都不理解。那就认识到这一点,但不要接受这一点,因为理解是你的天赋。认知是学到的,而你并不缺少神圣导师。但你向祂学习的愿望取决于你是否愿意质疑你自己学到的一切,因为你已经学错了,所以就不应做你自己的老师。
       
         No one can withhold truth except from himself. Yet God will not refuse you the Answer He gave. Ask, then, for what is yours, but which you did not make, and do not defend yourself against truth. You made the problem God has answered. Ask yourself, therefore, but one simple question. Do I want the problem or do I want the answer. Decide for the answer and you will have it, for you will see it as it is, and it is yours already.
       没有人能隐瞒真相,除非他向自己隐瞒真相。但上帝不会拒绝给你祂已赐予你的神圣答案。那就要求属于你的一切,但你并没有制造它们,也不要去防御真相。你所制造的问题,上帝已经回答了。因此,只要问你自己一个简单的问题:
       
    我是想要问题,还是想要答案?
       
    决定想要答案,你就会拥有答案,因为你会如实看待它,并且它已经是你的了。
       
         You may complain that this course is not sufficiently specific for you to understand and use. Yet perhaps you have not done what it specifically advocates. This is not a course in the play of ideas, but in their practical application. Nothing could be more specific than to be told that if you ask you will receive. The Holy Spirit will answer every specific problem as long as you believe that problems are specific. His answer is both many and one, as long as you believe that the one is many. You may be afraid of His specificity, for fear of what you think it will demand of you. Yet only by asking will you learn that nothing of God demands anything of you. God gives; He does not take. When you refuse to ask, it is because you believe that asking is taking rather than sharing.
       你可能会抱怨,本课程对你如何理解和运用它说得还不够具体。但也许你并没有按它具体建议的去做。这并不是一门玩弄观念的课程,而是一门实际应用观念的课程。如果你要求,你就会收到,没有什么能说得比这更具体了。只要你相信问题是具体的,圣灵就会回答每一个具体的问题。只要你相信,一个问题就是许多个问题,那祂的回答既有许多个,又只有一个。你也许会害怕祂的具体,因为你害怕你以为这会向你要求什么。但只要提问,你就会明白,属于上帝的一切不会向你要求任何东西。上帝只会给与;祂不会索取。当你拒绝要求时,这是因为你相信要求就是索取,而非分享。
       
         The Holy Spirit will give you only what is yours, and will take nothing in return. For what is yours is everything, and you share it with God. That is its reality. Would the Holy Spirit, Who wills only to restore, be capable of misinterpreting the question you must ask to learn His answer. You <have> heard the answer, but you have misunderstood the question. You believe that to ask for guidance of the Holy Spirit is to ask for deprivation.
       圣灵只会给你属于你的一切,而不会索取任何回报。因为一切都属于你,而你与上帝分享一切。这就是一切的真实存在。圣灵只愿恢复,祂怎会错误诠释你为了解祂的答案而必须提出的问题呢?你已经听到答案,但你误解了问题。你相信请求圣灵的指引就是要求剥夺。
       
         Little child of God, you do not understand your Father. You believe in a world that takes, because you believe that you can get by taking. And by that perception you have lost sight of the real world. You are afraid of the world as you see it, but the real world is still yours for the asking. Do not deny it to yourself, for it can only free you. Nothing of God will enslave His Son whom He created free and whose freedom is protected by His Being. Blessed are you who are willing to ask the truth of God without fear, for only thus can you learn that His answer is the release from fear.
       上帝的小孩,你并不理解你的圣父。你相信一个索取的世界,因为你相信你能通过索取而得到。你因这一认知而看不到真实世界。你害怕你所看到的世界,但只要你要求,真实世界就依然属于你。不要对你自己否认它,因为它只会让你自由。属于上帝的一切绝不会奴役祂的圣子,祂把他创造成自由的,而他的自由受到祂神圣存在的保护。愿意无惧地要求上帝真相的人有福了,因为只有这样你才会明白,祂的回答就是摆脱恐惧之道。
       
         Beautiful child of God, you are asking only for what I promised you. Do you believe I would deceive you. The Kingdom of Heaven <is> within you. Believe that the truth is in me, for I know that it is in you. God’s Sons have nothing they do not share. Ask for truth of any Son of God, and you have asked it of me. Not one of us but has the answer in him, to give to anyone who asks it of him.
       上帝的美丽的孩子,你只是在要求我已答应你的。难道你相信我会欺骗你吗?上帝的天国就在你内在。那就相信,真相就在我内在,因为我知道它就在你内在。上帝之子没有什么是他们不愿分享的。向任何一个上帝之子询问真相,你就是在向我询问真相。我们每一个人内在都拥有答案,都能回答任何向我们询问真相的人。
       
         Ask anything of God's Son and his Father will answer you, for Christ is not deceived in His Father and His Father is not deceived in Him. Do not, then, be deceived in your brother, and see only his loving thoughts as his reality, for by denying that his mind is split you will heal yours. Accept him as his Father accepts him and heal him unto Christ, for Christ is his healing and yours. Christ is the Son of God Who is in no way separate from His Father, Whose every thought is as loving as the Thought of His Father by which He was created. Be not deceived in God's Son, for thereby you must be deceived in yourself. And being deceived in yourself you are deceived in your Father, in Whom no deceit is possible.
       无论向上帝之子问什么问题,他的圣父都会回答你,因为基督不会错看祂的圣父,而祂的圣父也不会错看祂。那就不要错看你的兄弟,而只把他充满爱的思想视作他的真实存在,因为经由否认他的心智是分裂的,你就会治愈你的心智。就像他的圣父那样接受他,并把他治愈成基督,因为基督就是他的疗愈,也是你的疗愈。基督就是决不与祂圣父分离的上帝之子,祂的每一个思想都和祂圣父的神圣思想一样充满了爱,而祂就是由这神圣思想所创造。不要错看上帝之子,因为由此你也一定会错看你自己。而错看了你自己,你就会错看你的圣父,而祂是不可能错看的。
       
         the real world there is no sickness, for there is no separation and no division. Only loving thoughts are recognized, and because no one is without your help, the Help of God goes with you everywhere. As you become willing to accept this Help by asking for It, you will give because you want It. Nothing will be beyond your healing power, because nothing will be denied your simple request. What problems will not disappear in the Presence of God's Answer. Ask, then, to learn of the reality of your brother, because this is what you will perceive in him, and you will see your beauty reflected in his.
       在真实世界中,没有任何疾病,因为那里没有任何分裂和分隔。只有充满爱的思想才会被认出来,而因为人人都能得到你的帮助,所以上帝的神圣帮助会和你一起前往每一个地方。当你经由要求神圣帮助而变得愿意接受它时,你就会给与它,因为你想要它。你的疗愈能力无所不能,因为你的简单要求绝不会被拒绝。在上帝神圣回答的临在面前,什么样的问题不会消失呢?那就要求了解你兄弟的真实存在,因为这就是你会在他内在看到的,而你也会看到你的美丽在他内在反映出来。
       
         Do not accept your brother's variable perception of himself for his split mind is yours, and you will not accept your healing without his. For you share the real world as you share Heaven, and his healing is yours. To love yourself is to heal yourself, and you cannot perceive part of you as sick and achieve your goal. Brother, we heal together as we live together and love together. Be not deceived in God's Son, for he is one with himself and one with his Father. Love him who is beloved of his Father, and you will learn of the Father's Love for you.
       不要接受你兄弟对他自己变幻不定的认知,因为他的分裂心智就是你的分裂心智,而不接受他的疗愈,你就不会接受你的疗愈。因为你们共享真实世界,正如你们共享天堂一样,而他的疗愈就是你的疗愈。爱你自己就是治愈你自己,而你无法认为你的一部分是有病的,同时又能达成你的目标。弟兄,我们会一起去治愈,正如我们一起生活、一起去爱一样。不要错看上帝之子,因为他和他自己、和他的圣父是合一的。爱他吧,他的圣父也爱他,这样你就会了解圣父对你的圣爱。
       
         you perceive offense in a brother pluck the offense from your mind, for you are offended by Christ and are deceived in Him. Heal in Christ and be not offended by Him, for there is no offense in Him. what you perceive offends you, you are offended in yourself and are condemning God's Son whom God condemneth not. Let the Holy Spirit remove all offenses of God's Son against himself and perceive no one but through His guidance, for He would save you from all condemnation. Accept His healing power and use it for all He sends you, for He wills to heal the Son of God, in whom He is not deceived.
       如果你感到一个兄弟冒犯了你,那就去除你心中的愤怒,因为你是在对基督生气,并且错看了祂。要在基督之中治愈,而不要对祂生气,因为在祂内在没有愤怒。如果你觉得有什么冒犯了你,那你是被你自己触怒了,并且是在给上帝之子定罪,而上帝不会定他的罪。让圣灵去除上帝之子对他自己的所有愤怒,并且只按祂的指引去看每一个人,因为祂会将你从所有定罪中救出。那就接受祂的疗愈力量,并为祂派到你这里来的每一个人而运用它,因为祂愿治愈上帝之子,祂不会错看他。
       
         Children perceive frightening ghosts and monsters and dragons, and they are terrified. Yet if they ask someone they trust for the meaning of what they perceive, and are willing to let their own interpretations go in favor of reality, their fear goes with them. When a child is helped to translate his "ghost" into a curtain, his " monster" into a shadow, and his "dragon" into a dream he is no longer afraid, and laughs happily at his own fear.
       当孩子们看到可怕的鬼魂、怪兽和恶龙,他们会非常害怕。但如果他们向他们信任的人询问他们看到的是什么,并且愿意让真相取代他们自己的诠释,他们的恐惧就会随之消失。当一个孩子在帮助之下把他的“鬼魂”变成窗帘,把他的“怪兽”变成影子,把他的“恶龙”变成一个他不再害怕的梦,他就会对自己的恐惧开怀大笑。
       
         You, my child, are afraid of your brothers and of your Father and of yourself. But you are merely deceived in them. Ask what they are of the Teacher of reality, and hearing His answer, you too will laugh at your fears and replace them with peace. For fear lies not in reality, but in the minds of children who do not understand reality. is only their lack of understanding that frightens them, and when they learn to perceive truly they are not afraid. And because of this they will ask for truth again when they are frightened. is not the reality of your brothers or your Father or yourself that frightens you. You do not know what they are, and so you perceive them as ghosts and monsters and dragons. Ask what their reality is from the One Who knows it, and He will tell you what they are. For you do not understand them, and because you are deceived by what you see you need reality to dispel your fears.
       我的孩子,你害怕你的兄弟、你的圣父和你自己。但你只是错看了他们。那就向真实存在的神圣导师请教他们之所是,并聆听祂的回答,你也会对你的恐惧开怀大笑,并用平安取代它们。因为恐惧并不在真实存在中,而在那些并不理解真实存在的孩子们的心智中。正是他们的缺乏理解让他们害怕,而当他们学会去如实地看,他们就不会害怕了。因此,当他们害怕时,他们就会再次要求真相。让你害怕的并不是你兄弟、你圣父或你自己的真实存在。你并不了解他们之所是,所以你把他们视为鬼魂、怪兽和恶龙。向那位了解他们真实存在的圣者请教,祂就会告诉你。因为你并不了解他们,并且因为你被你所看到的蒙蔽了,所以你需要真实存在来驱除你的恐惧。
       
         Would you not exchange your fears for truth, if the exchange is yours for the asking. For if God is not deceived in you, you can be deceived only in yourself. Yet you can learn the truth about yourself from the Holy Spirit, Who will teach you that, as part of God, deceit in you is impossible. When you perceive yourself without deceit, you will accept the real world in place of the false one you have made. And then your Father will lean down to you and take the last step for you, by raising you unto Himself.
       如果你能要求用真相来取代恐惧,难道你不愿作这样的交换吗?因为如果上帝并没有错看你,那你只能是错看了你自己。但你能从圣灵那里了解你自己的真相,而圣灵会教导你:作为上帝的一部分,在你内在,蒙蔽是不可能的。当你不受蒙蔽地看待你自己,你就会接受真实世界,以取代你所制造的虚假世界。于是,你的圣父就会向你俯身,并为你迈出最后一步,将你高举向祂自己。
       
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    艰难
    2014-4-8 20:17
  • 签到天数: 48 天

    [LV.5]社区居民I

    发表于 2016-7-10 21:52:21 | 显示全部楼层
    3:8 Yet your willingness to learn of Him depends on your willingness to question everything you learned of yourself, for you who learned amiss
    should not be your own teacher.
    說明: 前一句建議修改: "但你向祂學習的願望取决于你是否願意質疑你從你自己學到的一切"
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2017-12-18 14:54 , Processed in 0.282300 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表