ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1107|回复: 0

第二十八章 恐惧的化解 一、此刻的记忆(第二十八章第一节 二十八1)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-5-6 20:42:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 张颂华 .013-8-.7:18 编辑

      
       Chapte.8. THE UNDOING OF FEAR
        第二十八章 恐惧的化解
      
      
       the present Memory
        一、此刻的记忆
      
       The miracle does nothing. All it does is to undo. And thus it cancels out the interference to what has been done. does not add, but merely takes away. And what it takes away is long since gone, but being kept in memory appears to have immediate effects. This world was over long ago. The thoughts that made it are no longer in the mind that thought of them and loved them for a little while. The miracle but shows the past is gone, and what has truly gone has no effects. Remembering a cause can but produce illusions of its presence, not effects.
       奇迹什么也不做。它所做的只是化解。因而它抵消了已做之事的干扰。它不是去增加,而只是减去。它所减去的东西早已消失,只因它们还留在记忆中,所以看似有着直接的后果。这个世界早已结束。制造了这个世界的想法已不在心智中,尽管它曾有一会儿思考并珍视过这些想法。奇迹只是向你表明,过去已经消失,而确实消失了的一切不再有任何后果。记住一个起因,只会导致它依然存在的幻觉,而不会产生任何后果。
      
       All the effects of guilt are here no more. For guilt is over. its passing went its consequences, left without a cause. Why would you cling to it in memory if you did not desire its effects. Remembering is as selective as perception, being its past tense. is perception of the past as if it were occurring now, and still were there to see. Memory, like perception, is a skill made up by you to take the place of what God gave in your creation. And like all the things you made, it can be used to serve another purpose, and to be the means for something else. can be used to heal and not to hurt, if you so wish it be.
       有罪感的所有后果已不复存在。因为有罪感已经结束。当它离去时,它的后果也随之离开,不再有起因。如果你不想要它的后果,那你为何还要抓住对它的记忆不放呢?记忆和认知一样,是有选择性的,记忆是认知的过去式。它是对过去的认知,好像过去就发生在现在、依然可以看见一样。记忆和认知一样,是你自己造出来的一种技能,以取代上帝创造你时所赐予你的能力。就像你所制造的一切,它也能服务于另一个目的,成为另一种手段。只要你愿意,它就能用以疗愈而非伤害。
      
       Nothing employed for healing represents an effort to do anything at all. is a recognition that you have no needs which mean that something must be done. is an unselective memory, that is not used to interfere with truth. All things the Holy Spirit can employ for healing have been given Him, without the content and the purposes for which they have been made. They are but skills without an application. They await their use. They have no dedication and no aim.
       用于疗愈的一切不会表现为要努力去做任何事。这是认识到你一无所需,而需要则意味着必须去做什么。这是一种非选择性的记忆,其目的并不是去干扰真相。圣灵能用于疗愈的一切,已经赐予祂了,却没有它们当初被造出来时赋予它们的内涵和目的。它们只是未经运用的技能。它们等着被运用。它们没有服务对象,也没有目标。
      
       The Holy Spirit can indeed make use of memory, for God Himself is there. Yet this is not a memory of past events, but only of a present state. You are so long accustomed to believe that memory holds only what is past, that it is hard for you to realize it is a skill that can remember <now.. The limitations on remembering the world imposes on it are as vast as those you let the world impose on you. There is no link of memory to the past. you would have it there, then there it is. But only your desire made the link, and only you have held it to a part of time where guilt appears to linger still.
       圣灵确实能利用记忆,因为上帝就在其中。但这不是对过去的记忆,而只是对此刻状态的记忆。长久以来,你习惯于相信,记忆只能记住过去的事,你很难认识到,能够记住现在也是一种技能。世界强加给记忆的局限,和你让世界强加给你的局限一样大。记忆与过去没有任何关联。如果你想要让它在那里,那它就会在那里。但只有你的愿望才造得出这种关联,也只有你才会把它和某一段时间连在一起,有罪感就看似依然在其中徘徊。
      
       The Holy Spirit's use of memory is quite apart from time. He does not seek to use it as a means to keep the past, but rather as a way to let it go. Memory holds the message it receives, and does what it is given it to do. does not write the message, nor appoint what it is for. Like to the body, it is purposeless within itself. And if it seems to serve to cherish ancient hate, and gives you pictures of injustices and hurts that you were saving, this is what you asked its message be and that it is. Committed to its vaults, the history of all the body's past is hidden there. All of the strange associations made to keep the past alive, the present dead, are stored within it, waiting your command that they be brought to you, and lived again. And thus do their effects appear to be increased by time, which took away their cause.
       圣灵对记忆的运用与时间毫不相干。祂并不想要用它来留住过去,而是把它当成放下过去的方法。记忆会保留它所收到的讯息,并依照指令行事。它并不书写讯息,也不指定其目的。就像身体一样,它自身并没有任何目的。而如果它看似有助于珍视古老的仇恨,并给你带来你所收集的不公和伤害的画面,那这是你所要求的它的讯息的样子,它就成了这个样子。身体整个过去的历史都被隐藏并保存在它的库藏中。所有为了让过去存活、让此刻死去而编造出来的奇怪想象,都储藏在其中,只要你一声令下,它们就会被带到你面前,重新活过来。这样,它们的后果就看似随时间而得以增长,而时间则带走了它们的起因。
      
       Yet time is but another phase of what does nothing. works hand in hand with all the other attributes with which you seek to keep concealed the truth about yourself. Time neither takes away nor can restore. And yet you make strange use of it, as if the past had caused the present, which is but a consequence in which no change can be made possible because its cause has gone. Yet change must have a cause that will endure, or else it will not last. No change can be made in the present if its cause is past. Only the past is held in memory as you make use of it, and so it is a way to hold the past against the now.
       但时间只是什么也做不了的一切的另一个侧面。它与你用以隐瞒你自己真相的其他属性密切合作。时间既带不走什么,也无法储存什么。但你却以奇怪的方式运用它,就好像过去已导致了现在,而现在只是一个不可能改变的结果,因为它的起因已经消失了。但改变必定有一个持续的原因,否则改变就不会延续。如果改变的原因消失了,那么此刻就不可能发生任何改变。当你运用过去时,过去只留在记忆中,因此,这是一种用过去来反对现在的方法。
      
       Remember nothing that you taught yourself, for you were badly taught. And who would keep a senseless lesson in his mind, when he can learn and can preserve a better one. When ancient memories of hate appear, remember that their cause is gone. And so you cannot understand what they are for. Let not the cause that you would give them now be what it was that made them what they were, or seemed to be. Be glad that it is gone, for this is what you would be pardoned from. And see, instead, the new effects of cause accepted <now,> with consequences <here.. They will surprise you with their loveliness. The ancient new ideas they bring will be the happy consequences of a Cause so ancient that far exceeds the span of memory which your perception sees.
       把你教给自己的都忘了吧,因为你被教坏了。如果一个人能学会并记住更好的一课,那谁还会去记住毫无意义的一课呢?当古老仇恨的记忆浮现时,要记住,它们的起因已经消失。因此,你无法理解它们的目的是什么。不要让你现在想要给它们的起因成为把它们变成它们当初的样子或看上去的样子时的起因。要对起因已经消失而高兴,因为这就是你想要得到赦免的。相反,要看到现在所接受的起因带来的新后果,以及它在这里的结果。它们的美好会让你大吃一惊。它们所带来的古老的新观念会成为神圣之因的幸福结果,而这一神圣之因是如此古老,它远远超出你认知所能及的记忆范围。
      
       This is the Cause the Holy Spirit has remembered for you, when you would forget. is not past because He let not be unremembered. has never changed, because there never was a time in which He did not keep safely in your mind. Its consequences will indeed seem new, because you thought that you remembered not their Cause. Yet was never absent from your mind, for it was not your Father's Will that He be unremembered by His Son.
       这就是你已遗忘、而圣灵为你而记住的神圣之因。它并未过去,因为祂让它永志不忘。它从未改变过,因为祂始终把它安全地保存在你的心智中。它的结果确实看上去很新,因为你曾以为自己忘了它们的神圣之因。但它从不曾离开过你的心智,因为你的圣父不愿圣子忘记祂。
      
       What <you> remember never was. came from causelessness which you confused with cause. can deserve but laughter, when you learn you have remembered consequences that were causeless and could never be effects. The miracle reminds you of a Cause forever present, perfectly untouched by time and interference. Never changed from what is. And you are Its Effect, as changeless and as perfect as Itself. Its memory does not lie in the past, nor waits the future. is not revealed in miracles. They but remind you that has not gone. When you forgive for your sins, will no longer be denied.
       你所记得的一切从来不曾存在过。它们源于无因,而你把无因与起因搞混了。当你明白自己所记得的是无因之果,并且绝不可能有任何后果时,你该放声大笑才对。奇迹会提醒你一个永远临在的神圣之因,时间和干扰都无法影响它分毫。它之所是绝不会改变。而你是它的神圣之果,和它一样完美而永不改变。它的记忆并不在过去,也不用等到未来。它并不在奇迹中显现。奇迹只是提醒你,它从不曾消失。当你为自己的罪而宽恕它时,你就再也不会否定它。
      
       You who have sought to lay a judgment on your own Creator cannot understand it is not He Who laid a judgment on His Son. You would deny Him His Effects, yet have They never been denied. There was no time in which His Son could be condemned for what was causeless and against His Will. What your remembering would witness to is but the fear of God. He has not done the thing you fear. No more have you. And so your innocence has not been lost. You need no healing to be healed. quietness, see in the miracle a lesson in allowing Cause to have Its Own Effects, and doing nothing that would interfere.
       如果你曾想要审判你自己的神圣创造者,那你就不可能理解,祂并没有审判过祂的圣子。你想要否定祂的神圣之果,但它们从不曾被否定过。不曾有任何时候,上帝之子会因没有起因的一切和有违祂的神圣意愿而被定过罪。你所记得的一切只会见证你对上帝的恐惧。祂不曾做过任何令你害怕的事。你也不曾做过。因此,你并没有失去你的纯真。你无需治疗就疗愈了。那就静静地在奇迹中学会这一课,让神圣之因拥有它自己的神圣之果,并且不做任何干扰之事。
      
       The miracle comes quietly into the mind that stops an instant and is still. reaches gently from that quiet time, and from the mind it healed in quiet then, to other minds to share its quietness. And they will join in doing nothing to prevent its radiant extension back into the Mind which caused all minds to be. Born out of sharing, there can be no pause in time to cause the miracle delay in hastening to all unquiet minds, and bringing them an instant's stillness, when the memory of God returns to them. Their own remembering is quiet now, and what has come to take its place will not be wholly unremembered afterwards.
       当心智停下来静一会儿,奇迹就会悄然而至。它会从那宁静的一刻、从它已悄然治愈的心智中轻轻来到其他心智,并分享它的宁静。而它们会结合在一起,不去阻碍它喜悦的延伸回神圣心智那里,而这神圣心智就是所有心智的存在之因。奇迹因分享而诞生,不可能有任何时间的停顿会耽误奇迹去催促所有不安的心智,并带给它们片刻的宁静,这时,上帝的记忆就会回到它们之中。现在,它们自己的记忆变得安静,而前来取其位置的记忆从此将不再被完全遗忘。
      
       He to Whom time is given offers thanks for every quiet instant given Him. For in that instant is God's memory allowed to offer all its treasures to the Son of God, for whom they have been kept. How gladly does He offer them unto the one for whom He has been given them. And His Creator shares His thanks, because He would not be deprived of His Effects. The instant's silence that His Son accepts gives welcome to eternity and Him, and lets Them enter where They would abide. For in that instant does the Son of God do nothing that would make himself afraid.
       把时间交给圣灵,祂就会为给祂的每一个安静片刻而感谢你。因为在那一刻,为上帝之子而保留的对上帝的记忆就得以把它所有的财富都交给他。祂会欣然把它们交给他,祂接受它们就是为了要把它们交给他。而祂的神圣创造者也会表达祂的感谢,因为祂的神圣之果不会遭剥夺。祂圣子所接受的宁静一刻会欢迎祂和永恒的到来,并让祂们进入祂们所愿居住的所在。因为在那一刻,上帝之子不会做任何让他自己害怕的事。
      
       How instantly the memory of God arises in the mind that has no fear to keep the memory away. Its own remembering has gone. There is no past to keep its fearful image in the way of glad awakening to present peace. The trumpets of eternity resound throughout the stillness, yet disturb it not. And what is now remembered is not fear, but rather is the Cause that fear was made to render unremembered and undone. The stillness speaks in gentle sounds of love the Son of God remembers from before his own remembering came in between the present and the past, to shut them out.
       当心智不再因恐惧而逃避对上帝的记忆,它就会即刻浮现!心智自己的记忆已经消失。过去无法用它可怕的形象阻碍对此刻平安的欣然觉醒。永恒的号角在这宁静中回响,却不会打破这宁静。而现在所忆起的并不是恐惧,而是会遗忘和化解恐惧的神圣之因。宁静会说出爱的低语,上帝之子会忆起这个声音,他曾用自己的记忆把此刻和过去隔开,以把这个声音挡在外面。
      
       Now is the Son of God at last aware of present Cause and Its benign Effects. Now does he understand what he has made is causeless, having no effects at all. He has done nothing. And in seeing this, he understands he never had a need for doing anything, and never did. His Cause <is> Its Effects. There never was a cause beside that could generate a different past or future. Its Effects are changelessly eternal, beyond fear, and past the world of sin entirely.
       现在,上帝之子终于知道此刻的神圣之因和它美好的神圣之果。现在,他确实明白了自己所制造的一切都毫无起因,也根本没有任何后果。他什么也没有做过。明白了这一点,他就会了解,自己从来不需要做任何事,也从来不曾做过任何事。他的神圣之因就是它的神圣之果。除此此外,从来不曾有过任何起因能导致一个不同的过去或未来。它的神圣之果永恒不变,超越恐惧,也完全超越了罪的世界。
      
       What has been lost, to see the causeless not. And where is sacrifice, when memory of God has come to take the place of loss. What better way to close the little gap between illusions and reality than to allow the memory of God to flow across it, making it a bridge an instant will suffice to reach beyond. For God has closed it with Himself. His memory has not gone by, and left a stranded Son forever on a shore where he can glimpse another shore that he can never reach. His Father wills that he be lifted up and gently carried over. He has built the bridge, and it is He Who will transport His Son across it. Have no fear that He will fail in what He wills. Nor that you be excluded from the Will that is for you.
       不去看无因之果,又会有什么损失呢?当对上帝的记忆已取代了损失,牺牲又在哪里呢?要弥合幻觉和真实存在之间的小小间隙,除了让对上帝的记忆流经它、把它变成一座只需一瞬就能通过的桥梁之外,难道还有更好的方法吗?因为上帝已经亲自弥合了它。对祂的记忆还没有消失,也不会让一个受困的圣子永远留在海边,徒然遥望永远也到不了的彼岸。他的圣父愿把他高高举起,并将他轻轻载到彼岸。祂已造好了桥梁,祂会亲自把圣子送过桥。不要担心祂无法如愿以偿。也不要担心你会被排除在祂对你的神圣意愿之外。
       
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2018-1-19 10:04 , Processed in 0.223376 second(s), 33 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表