ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1291|回复: 0

第二十八章 恐惧的化解 四、更伟大的结合(第二十八章第四节 二十八4)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-5-6 20:48:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 张颂华 .013-8-.7:21 编辑

       
       IThe Greater Joining
        四、更伟大的结合
      
       Accepting the Atonement for yourself means not to give support to someone's dream of sickness and of death. means that you share not his wish to separate, and let him turn illusions on himself. Nor do you wish that they be turned, instead, on you. Thus have they no effects. And you are free of dreams of pain because you let him be. Unless you help him, you will suffer pain with him because that is your wish. And you become a figure in his dream of pain, as he in yours. So do you and your brother both become illusions, and without identity. You could be anyone or anything, depending on whose evil dream you share. You can be sure of just one thing; that you are evil, for you share in dreams of fear.
       自己接受神圣救赎,就意味着不去支持他人的疾病和死亡之梦。这也意味着你不去赞同他的分裂愿望,也不让他爱上他的幻觉。你也不希望自己爱上它们。于是,这些幻觉就不会有任何后果。而你就能摆脱痛苦的梦境,因为你让他摆脱了痛苦的梦境。除非你帮助他,否则你就会和他一起受苦,因为你希望如此。而你成了他痛苦梦境中的一个角色,正如他是你痛苦梦境中的角色一样。于是,你和你的兄弟都成了幻觉,丧失了自己的身份。你可以是任何人或任何东西,这取决于你加入谁的痛苦梦境。你能确定的只有一点:你是痛苦的,因为你加入了恐怖的梦境。
       There is a way of finding certainty right here and now. Refuse to be a part of fearful dreams whatever form they take, for you will lose identity in them. You find yourself by not accepting them as causing you, and giving you effects. You stand apart from them, but not apart from him who dreams them. Thus you separate the dreamer from the dream, and join in one, but let the other go. The dream is but illusion in the mind. And with the mind you would unite, but never with the dream. is the dream you fear, and not the mind. You see them as the same, because you think that <you> are but a dream. And what is real and what is but illusion in yourself you do not know and cannot tell apart.
       就在此时此地,你有办法找到确定性。无论可怕的梦境是何种形式,你都要拒绝成为其中的一部分,因为你会在其中失去你的身份。当你不接受它们是你的起因、并会给你带来后果,你就会找到你自己。你与这些梦境格格不入,但不要与做梦的他格格不入。这样,你就把梦和梦者区分开来,你与其中之一结合,而放下另一个。梦境只是心智中的幻觉。而你会以心智来结合,但绝不会靠梦境来结合。你所害怕的是梦境而非心智。你把它们看成是一回事,因为你认为你只是一个梦而已。你并不知道,也无法分辨,你自己内在什么是真、什么是幻。
      
       Like you, your brother thinks he is a dream. Share not in his illusion of himself, for your Identity depends on his reality. Think, rather, of him as a mind in which illusions still persist, but as a mind which brother is to you. He is not brother made by what he dreams, nor is his body, "hero" of the dream, your brother. is his reality that is your brother, as is yours to him. Your mind and his are joined in brotherhood. His body and his dreams but seem to make a little gap, where yours have joined with his.
       和你一样,你的兄弟也认为他是一个梦。不要赞同他对自己的幻觉,因为你的神圣身份有赖于他的真实存在。与其把他想成一个幻觉依然不肯离去的心智,不如把他想成一个他就是你兄弟的心智。这个兄弟并不是他所梦到的梦境,也不是他的身体,他是梦中的“英雄”,他是你的兄弟。他的真实存在才是你的兄弟,正如你的真实存在是他的兄弟一样。你的心智和他的心智在兄弟关系中结合。他的身体和他的梦境只是看似造成了一个小小的间隙,你们的身体和梦境已在其中结合。
      
       And yet, between your minds there is no gap. To join his dreams is thus to meet him not, because his dreams would separate from you. Therefore release him, merely by your claim on brotherhood, and not on dreams of fear. Let him acknowledge who he is, by not supporting his illusions by your faith, for if you do, you will have faith in yours. With faith in yours, he will not be released, and you are kept in bondage to his dreams. And dreams of fear will haunt the little gap, inhabited but by illusions which you have supported in your brother's mind.
       但是,在你们的心智之间并没有任何间隙。因此,加入他的梦境就无法与他相见,因为他的梦境会把你们分开。那你就以你所要求的兄弟关系、而非恐怖梦境去释放他。不要用你的信任来支持他的幻觉而让他承认他之所是,因为如果你这样做,你就会相信你自己的幻觉。如果你相信了自己的幻觉,你就不会去释放他,你就会被囚禁于他的梦中。而恐怖梦境就会在这小小的间隙中萦绕不去,靠着你支持的你兄弟心中的幻觉而留在其中。
      
       Be certain, if you do your part, he will do his, for he will join you where you stand. Call not to him to meet you in the gap between you, or you must believe that it is your reality as well as his. You cannot do his part, but this you <do> when you become a passive figure in his dreams, instead of dreamer of your own. Identity in dreams is meaningless because the dreamer and the dream are one. Who shares a dream must be the dream he shares, because by sharing is a cause produced.
       要确信,如果你尽了你的职责,他就会尽他的职责,因为他会来到你所在之处与你结合。不要呼唤他在你们之间的间隙相会,否则你就一定会相信,这就是你的真实存在,也是他的真实存在。你无法去尽他的职责,但当你成为他梦中而非你自己梦中的一个被动角色时,你就是在这样做。梦中的身份毫无意义,因为梦者和梦是一回事。加入一个梦境的人必定就是他所加入的梦,因为一旦加入,就会造成一个起因。
      
       You share confusion and you are confused, for in the gap no stable self exists. What is the same seems different, because what is the same appears to be unlike. His dreams are yours because you let them be. But if you took your own away would he be free of them, and of his own as well. Your dreams are witnesses to his, and his attest the truth of yours. Yet if you see there is no truth in yours, his dreams will go, and he will understand what made the dream.
       如果你加入混淆,你就会迷惑,因为在间隙中,不存在一个稳定的自己。相同的东西看似是不同的,因为它们看上去不一样。他的梦就是你的梦,因为你让它们如此。但如果你摆脱你自己的梦,他就会摆脱你的梦,也会摆脱他自己的梦。你的梦是他的梦的见证,而他的梦也会证明你的梦是真的。但如果你看出自己的梦并不是真的,那他的梦就会消失,而他会明白是什么形成了这个梦。
      
       The Holy Spirit is in both your minds, and He is One because there is no gap that separates His Oneness from Itself. The gap between your bodies matters not, for what is joined in Him is always one. No one is sick if someone else accepts his union with him. His desire to be a sick and separated mind can not remain without a witness or a cause. And both are gone if someone wills to be united with him. He has dreams that he was separated from his brother who, by sharing not his dream, has left the space between them vacant. And the Father comes to join His Son the Holy Spirit joined.
       圣灵在你们俩的心智中,而祂是神圣的一体,因为没有间隙能把祂的神圣一体性与它自己分开。你们身体间的间隙无关紧要,因为结合在祂之内的一切永远是一体的。如果一个人接受了他与另一个人的一体性,那他们俩就不会生病。没有了见证或起因,他想成为一个生病和分裂的心智的愿望就难以维持。如果有人愿意与他结合,那么见证和起因就会消失。他在做着自己与他兄弟分裂的梦,而由于他的兄弟不加入他的梦境而让他们之间的空间变得空旷。当圣灵与圣子结合,圣父就会前来与祂的圣子结合。
      
       The Holy Spirit's function is to take the broken picture of the Son of God and put the pieces into place again. This holy picture, healed entirely, does He hold out to every separate piece that thinks it is a picture in itself. To each He offers his Identity, which the whole picture represents, instead of just a little, broken bit that he insisted was himself. And when he sees this picture he will recognize himself. you share not your brother's evil dream, this is the picture that the miracle will place within the little gap, left clean of all the seeds of sickness and of sin. And here the Father will receive His Son, because His Son was gracious to himself.
       圣灵的职责就是把破碎的上帝之子画像重新拼在一起。祂会把这幅已完全获得疗愈的神圣画像展现给每一个碎片看,而它们以为自己就是一幅画像。祂会把他的神圣身份带给每一个人,这幅完整画像所代表的就是这一神圣身份,而非代表他认定就是他自己的一小块碎片。当他看到这幅画像,他就会认出他自己。如果你不加入你兄弟的痛苦梦境,那么奇迹就会把这幅画像置于这小小的间隙中,并把所有疾病和罪的种子都清除干净。而圣父会在这里接待祂的圣子,因为祂的圣子善待了他自己。
      
       I thank You, Father, knowing You will come to close each little gap that lies between the broken pieces of Your holy Son. Your Holiness, complete and perfect, lies in every one of them. And they are joined because what is in one is in them all. How holy is the smallest grain of sand, when it is recognized as being part of the completed picture of God's Son. The forms the broken pieces seem to take mean nothing. For the whole is in each one. And every aspect of the Son of God is just the same as every other part.
       圣父,我感谢您,我知道您会前来弥合您圣子的碎片之间的每一个小小间隙。您完满而完美的神圣性就在于每一个碎片中。而它们会因它们内在的一体性而结合在一起。当你认出一颗最细小的沙粒都是上帝之子完整画像中的一部分,这颗沙粒会是多么的神圣!碎片表面上的形式并不说明什么。因为整体就在每一部分之中。而上帝之子的每一部分都与所有其他部分相同。
      
       Join not your brother's dreams but join with him, and where you join His Son the Father is. Who seeks for substitutes when he perceives he has lost nothing. Who would want to have the "benefits" of sickness when he has received the simple happiness of health. What God has given cannot be a loss, and what is not of Him has no effects. What, then, would you perceive within the gap. The seeds of sickness come from the belief that there is joy in separation, and its giving up would be a sacrifice. But miracles are the result when you do not insist on seeing in the gap what is not there. Your willingness to let illusions go is all the Healer of God's Son requires. He will place the miracle of healing where the seeds of sickness were. And there will be no loss, but only gain.
       不要和你兄弟的梦境结合,而要和他结合,而无论你在哪里与上帝之子结合,圣父就在那里。当一个人认识到自己什么也没有失去时,他怎会去寻找替代品呢?当一个人已拥有了健康的幸福,他怎会想要生病的“好处”呢?上帝所赐予的一切不可能失落,而不属于祂的一切不会有任何后果。那么,你要在这间隙中看到什么呢?疾病的种子源于这一信念:在分裂中会有喜悦,而放弃分裂就会是一种牺牲。但当你不再坚持在间隙中看到并不在那里的东西时,结果就会是奇迹。上帝之子的神圣治愈者的唯一要求就是,你要愿意放下幻觉。祂会将疗愈的奇迹置于原来疾病的种子所在之处。于是就不再会有失落,而只会得到。
       
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2018-4-26 00:32 , Processed in 0.248855 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表