ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1161|回复: 0

第二十九章 觉醒 四、梦中的角色(第二十九章第四节 二十九4)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-5-6 20:56:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 张颂华 .013-8-.7:27 编辑

       
       IDream Roles
        四、梦中的角色
       
       Do you believe that truth can be but some illusions. They are dreams < because> they are not true. Their equal lack of truth becomes the basis for the miracle, which means that you have understood that dreams are dreams; and that escape depends, not on the dream, but only on awaking. Could it be some dreams are kept, and others wakened from. The choice is not between which dreams to keep, but only if you want to live in dreams or to awaken from them. Thus it is the miracle does not select some dreams to leave untouched by its beneficence. You cannot dream some dreams and wake from some, for you are either sleeping or awake. And dreaming goes with only one of these.
       你是否相信,真相有可能只是某种幻觉?幻觉是梦境,因为它们并不是真的。它们同样都缺乏真相,这成为了奇迹的基础,这意味着你已懂得:梦境就是梦境,解脱并不取决于梦境,而只取决于觉醒。你怎么可能保留一些梦,而从另一些梦中醒来呢?你无法选择要保留哪些梦,而只能选择你是想要活在梦中,还是想从梦中醒来。因此,奇迹并不会因为某些梦的好处而选择不去触及它们。你无法一边做着一些梦,一边从另一些梦中醒来,因为你不是睡着,就是醒来。而你只会在睡着时做梦。
      
       The dreams you think you like would hold you back as much as those in which the fear is seen. For every dream is but a dream of fear, no matter what the form it seems to take. The fear is seen within, without, or both. Or it can be disguised in pleasant form. But never is it absent from the dream, for fear is the material of dreams, from which they all are made. Their form can change, but they cannot be made of something else. The miracle were treacherous indeed if it allowed you still to be afraid because you did not recognize the fear. You would not then be willing to awake, for which the miracle prepares the way.
       你认为自己欢喜的梦会将你紧抓不放,正如令你害怕的梦会抓住你不放一样。因为每一个梦都是恐惧之梦,无论它看似采取何种形式。可以在梦中看到恐惧,也可以在梦外看到,或者梦里梦外都看到。或者,它会伪装成令人愉悦的形式。但它绝不会离开梦境,因为恐惧就是梦境的材料,梦境都是由恐惧所构成。它们的形式可以改变,但它们不可能由别的材料所组成。如果奇迹允许你依然因没有认出恐惧而害怕,那奇迹确实是不可信的。于是你就会不愿醒来,而奇迹就是在为你的觉醒作准备。
      
       simplest form, it can be said attack is a response to function unfulfilled as you perceive the function. can be in you or someone else, but where it is perceived it will be there it is attacked. Depression or assault must be the theme of every dream, for they are made of fear. The thin disguise of pleasure and of joy in which they may be wrapped but slightly veils the heavy lump of fear that is their core. And it is this the miracle perceives, and not the wrappings in which it is bound.
       简言之,攻击是对你认为未能完成的职责的一个回应。它可以是在你内在,或是在别人内在,但在哪里看到它,它就会在它受都攻击的所在。沮丧或攻击必定是每一个梦境的主题,因为它们都是由恐惧所组成。它们可能披着快乐和喜悦的薄弱伪装,但这些伪装所掩盖的恐惧的巨大肿块,才是它们的核心。而奇迹所看到的正是这个肿块,而非包住它的包装。
      
       When you are angry, is it not because someone has failed to fill the function you allotted him. And does not this become the "reason" your attack is justified. The dreams you think you like are those in which the functions you have given have been filled; the needs which you ascribe to you are met. does not matter if they be fulfilled or merely wanted. is the idea that they exist from which the fears arise. Dreams are not wanted more or less. They are desired or not. And each one represents some function that you have assigned; some goal which an event, or body, or a thing <should> represent, and <should> achieve for you. it succeeds you think you like the dream. it should fail you think the dream is sad. But whether it succeeds or fails is not its core, but just the flimsy covering.
       当你发怒时,难道不是因为有人未能完成你指派给他的职责吗?难道这不会成为让你的攻击变得正当的“理由”吗?你认为自己喜欢的梦,是那些你所指派的职责都已完成、你以为是自己的需求都得到满足的梦。它们是否完成了,或你是否真的想要,这并不重要。恐惧正是产生你认为它们存在的观念。问题不在于你想要更多或更少的梦。问题在于你到底想不想要梦境。而每一个梦都代表着你已指派的某一职责,或一件事、一个身体、或一样东西所应代表的、并应为你而达成的某一目标。如果它成功了,你就认为自己喜欢这个梦。如果它失败了,你就认为这是一个悲哀的梦。但无论它成功与否,这都不是它的核心,而只是那薄薄的一层包装而已。
      
       How happy would your dreams become if you were not the one who gave the " proper" role to every figure which the dream contains. No one can fail but your idea of him, and there is no betrayal but of this. The core of dreams the Holy Spirit gives is never one of fear. The coverings may not appear to change, but what they mean has changed because they cover something else. Perceptions are determined by their purpose, in that they seem to be what they are for. A shadow figure who attacks becomes a brother giving you a chance to help, if this becomes the function of the dream. And dreams of sadness thus are turned to joy.
       如果你并不是那个为梦中每一个人指定“适当”角色的人,那你的梦会变得多么快乐啊!没有人会失败,失败的只是你对他的观念,而除此之外也没有任何背叛。圣灵所带来的梦境的核心绝不是恐惧。包装也许会看似没有变化,但它们的含义已经变了,因为它们所包装的是别的东西。认知由它们的目的而定,因为想要它们是什么样子,它们就会看上去是什么样子。一个攻击你的影子般的形象会成为你的兄弟,如果这成了这个梦的作用,那他就会给你帮助的机会。悲哀之梦因而会转变为喜悦。
      
       What is your brother for. You do not know, because your function is obscure to you. Do not ascribe a role to him that you imagine would bring happiness to you. And do not try to hurt him when he fails to take the part that you assigned to him, in what you dream your life was meant to be. He asks for help in every dream he has, and you have help to give him if you see the function of the dream as He perceives its function, Who can utilize all dreams as means to serve the function given Him. Because He loves the dreamer, not the dream, each dream becomes an offering of love. For at its center is His Love for you, which lights whatever form it takes with love.
       你兄弟的职责是什么?你并不知道,因为你连自己的职责都搞不清。不要指派给他一个你想象中会给你带来幸福的角色。当他未能担当你指派给他的角色,而你梦想自己的人生理应如此时,不要试图去伤害他。他在他的每一个梦中求助,而如果你像圣灵一样看待梦的作用,你就能向他提供帮助,而圣灵能把所有的梦都用作为祂职责服务的手段。因为祂爱的是做梦的人,而非梦境,所以每一个梦都变成了一份爱的礼物。因为在它的中心是祂对你的圣爱,无论它有什么样的形式,这圣爱都会照耀它。
       
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2018-4-26 00:28 , Processed in 0.221192 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表