ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4234|回复: 0

第三十章 新的开始 一、作决定的原则(第三十章第一节 三十1)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-5-6 21:15:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 张颂华 .013-8-.7:34 编辑

      
       Rules for Decision
        一、作决定的原则
      
        Decisions are continuous. You do not always know when you are making them. But with a little practice with the ones you recognize, a set begins to form which sees you through the rest. is not wise to let yourself become preoccupied with every step you take. The proper set, adopted consciously each time you wake, will put you well ahead. And if you find resistance strong and dedication weak, you are not ready. <Do not fight yourself.. But think about the kind of day you want, and tell yourself there is a way in which this very day can happen just like that. Then try again to have the day you want.
       你在持续不断地作决定。当你在作决定时,你并不总是意识到自己是在作决定。但只要用你能觉察到的决定来稍加练习,就可以开始养成能帮你觉察所有决定的习惯。要你对自己所迈出的每一步都全神贯注,这并非明智之举。每当你清醒时,就要有意识地培养正确的习惯,这会帮助你一路向前。而如果你发现自己有很强的抗拒心理,不够投入,那就说明你还没有准备好。不要和自己作对。而要想想你想要什么样的一天,并且告诉你自己,有一个能让今天就这样发生的方法。然后再努力让这一天成为你所希望的样子。
      
       (1) The outlook starts with this. Today I will make no decisions by myself. This means that you are choosing not to be the judge of what to do. But it must also mean you will not judge the situations where you will be called upon to make response. For if you judge them, you have set the rules for how you should react to them. And then another answer cannot but produce confusion and uncertainty and fear.
    这样来开始第一步,你对自己说:

    今天,我不凭自己作任何决定。

    这是指,你选择不评判要去做什么。但这也必定意味着,你不会去评判要你作出回应的情境。因为如果你评判它们,你就已经对自己应如何反应设定了规则。那另一个回答就只会带来混乱、不确定和恐惧。
      
       This is your major problem now. You still make up your mind, and <then> decide to ask what you should do. And what you hear may not resolve the problem as you saw it first. This leads to fear, because it contradicts what you perceive and so you feel attacked. And therefore angry. There are rules by which this will not happen. But it does occur at first, while you are learning how to hear.
       这就是你现在的主要问题。你依然先作决定,然后再决定去问,自己应该做什么。而你所听到的也许并不能解决你最初所看到的问题。这就会导致畏惧,因为它与你的认知相矛盾,因而你感到受到了攻击。因此你就会愤怒。有些原则能让你避免这种情形发生。但在你在学习如何聆听时,一开始这种情形确实会发生。
      
       (2) Throughout the day, at any time you think of it and have a quiet moment for reflection, tell yourself again the kind of day you want; the feelings you would have, the things you want to happen to you, and the things you would experience, and say. I make no decisions by myself, this is the day that will be given me. These two procedures, practiced well, will serve to let you be directed without fear, for opposition will not first arise and then become a problem in itself.
       (2) 在一天中的任何时候,当你想到这一点,就静下来沉思一会儿,再次告诉你自己,你想要度过怎样的一天;你想要有怎样的感受,你想让什么样的事发生在你身上,以及你想要有什么样的体验,然后说:
       
       如果我不凭自己作决定,我就会有这样的一天。

    好好练习这两个步骤,就会让你毫不害怕地受到指引,因为抗拒不会一开始就出现,并在随后变成一个问题。
      
       But there will still be times when you have judged already. Now the answer will provoke attack, unless you quickly straighten out your mind to want an answer that will work. Be certain this has happened if you feel yourself unwilling to sit by and ask to have the answer given you. This means you have decided by yourself, and can not see the question. Now you need a quick restorative before you ask again.
       但有些时候,你依然会作出评判。这时,答案就会引发攻击,除非你很快回心转意,想要有一个可行的答案。如果你觉得自己不愿坐等答案来找你,那你要确定,这种情形已经发生了。这意味着,你已经凭自己作出了决定,并且看不到问题所在。这时,在你再次提问之前,你需要快速恢复清醒。
      
       (3) Remember once again the day you want, and recognize that something has occurred that is not part of it. Then realize that you have asked a question by yourself, and must have set an answer in your terms. Then say. I have no question. I forgot what to decide. This cancels out the terms that you have set, and lets the answer show you what the question must have really been.
      (3)再次回想一下,你想要的是什么样的一天,并且认识到已经发生的事和这样的一天并不相符。于是你就认识到,你已经凭自己问了一个问题,并且必定按你的条件设定了一个答案。那就这样说:
       
       我没有任何问题。我忘了要作什么决定。
       
    这就会撤销你已设好的条件,并让答案告诉你真正的问题是什么。
      
       Try to observe this rule without delay, despite your opposition. For you have already gotten angry. And your fear of being answered in a different way from what your version of the question asks will gain momentum, until you believe the day you want is one in which you get <your> answer to <your> question. And you will not get it, for it would destroy the day by robbing you of what you really want. This can be very hard to realize, when once you have decided by yourself the rules that promise you a happy day. Yet this decision still can be undone, by simple methods that you can accept.
       尽管你会抗拒,但你还是要努力毫不迟疑地遵循这一原则。因为你已经发怒了。而你害怕,你得到的答案会以不同于你问问题的方式来回答你,这种害怕会越来越厉害,直到你相信:你想要的这一天,就是你的问题得到你的回答的那一天。而你不会得到它,因为它会通过夺走你真正想要的东西来破坏这一天。一旦你凭自己决定了确保你能拥有快乐一天的原则,你就会很难认识到这一点。但这个决定依然是可以撤销的,只要你能接受非常简单的方法。
      
       (4) you are so unwilling to receive you cannot even let your question go, you can begin to change your mind with this. At least I can decide I do not like what I feel now. This much is obvious, and paves the way for the next easy step.
       (4) 如果你不愿接受自己甚至都放不下你的问题,那你就能用这句话来改变你的想法:
       
       至少我能决定一点:我并不喜欢我现在的感受。
       
    这一点极其明显,并会为轻松迈出下一步作好准备。
      
       (5) Having decided that you do not like the way you feel, what could be easier than to continue with. And so I hope I have been wrong. This works against the sense of opposition, and reminds you that help is not being thrust upon you but is something that you want and that you need, because you do not like the way you feel. This tiny opening will be enough to let you go ahead with just a few more steps you need to let yourself be helped.
       (5) 你既已决定你并不喜欢自己现在的感受,那你就能轻而易举地继续下去:
       
       因此,我希望自己错了。
       
    这可以减轻你的抗拒感,并提醒你,帮助不会强加于你,而是你想要的,也是你需要的,因为你并不喜欢自己现在的感受。这一个小小的突破就足以让你向前迈出好几步,这样你就能让自己获得帮助。
      
       Now you have reached the turning point, because it has occurred to you that you will gain if what you have decided is not so. Until this point is reached, you will believe your happiness depends on being right. But this much reason have you now attained; you would be better off if you were wrong.
       现在,你已经来到了转折点,因为你明白,如果你已经作出的决定并非如此,那么你就会有收获。在来到这个转折点之前,你会相信你的幸福取决于你是对的。但现在你已经变得理智多了,如果你以前错了,那你就会变得更好。
      
       (6) This tiny grain of wisdom will suffice to take you further. You are not coerced, but merely hope to get a thing you want. And you can say in perfect honesty. I want another way to look at this. Now you have changed your mind about the day, and have remembered what you really want. Its purpose has no longer been obscured by the insane belief you want it for the goal of being right when you are wrong. Thus is the readiness for asking brought to your awareness, for you cannot be in conflict when you ask for what you want, and see that it is this for which you ask.
       (6) 这小小的智慧种子足以让你走得更远。你并没有受逼迫,你只是希望得到自己想要的一天。而你能完全诚实地说:
       
       我想要以另一种方式来看待它。
       
    现在,你对这一天的想法已经改变了,并忆起了你真正想要的是什么。它的目的不再被你神志不清的信念所遮蔽,你原来相信:当你错了,你想要这一天的目标是为了让自己是对的。这样你就会认识到自己准备提出要求了,因为当你要求自己所想要的,并且知道这正是你要求的,你就不可能自相矛盾。
      
       (7) This final step is but acknowledgment of lack of opposition to be helped. is a statement of an open mind, not certain yet, but willing to be shown. Perhaps there is another way to look at this. What can I lose by asking. Thus you now can ask a question that makes sense, and so the answer will make sense as well. Nor will you fight against it, for you see that it is you who will be helped by it.
       (7) 这最后一步只不过是承认你自己不再反对获得帮助。这是一个敞开的心智的声明,虽然还不确定,但你愿意看到:
       
       也许还有另一种看待它的方式。
       问一下,我又会有什么损失呢?

    这样,你现在就能提出有意义的问题,答案也会是说得通的。你也不会反对它,因为你明白,你会因它而得到帮助。
      
       must be clear that it is easier to have a happy day if you prevent unhappiness from entering at all. But this takes practice in the rules that will protect you from the ravages of fear. When this has been achieved, the sorry dream of judgment has forever been undone. But meanwhile, you have need for practicing the rules for its undoing. Let us, then, consider once again the very first of the decisions which are offered here.
       如果你能完全预防不快的发生,那么,很显然,拥有快乐的一天就会比较容易。但这需要你练习保护你不受恐惧侵扰的原则。当你不再受恐惧侵扰,可悲的评判之梦就已被永远化解了。但与此同时,你需要继续练习这些化解它的原则。那就让我们再次想一想前面所提出的第一个决定。
      
       We said you can begin a happy day with the determination not to make decisions by yourself. This seems to be a real decision in itself. And yet, you <cannot> make decisions by yourself. The only question really is with what you choose to make them. That is really all. The first rule, then, is not coercion, but a simple statement of a simple fact. You will not make decisions by yourself whatever you decide. For they are made with idols or with God. And you ask help of anti-Christ or Christ, and which you choose will join with you and tell you what to do.
       我们说过,你能因决心不凭自己作决定而开始快乐的一天。这本身就像是一个真正的决定。但是,你根本不可能凭你自己作决定。唯一的问题其实是,你是凭什么选择作这些决定?这才是关键之所在。因此,第一个原则并不是强迫的,而只是对一个简单事实的简单陈述。无论你决定什么,你都不会凭自己作决定。因为这些决定不是与偶像一起作出,就是与上帝一起作出。而你不是向基督求助,就是向基督的敌人求助,你选择哪一边,哪一边就会和你在一起,并告诉你要做什么。
      
       Your day is not at random. is set by what you choose to live it with, and how the friend whose counsel you have sought perceives your happiness. You always ask advice before you can decide on anything. Let this be understood, and you can see there cannot be coercion here, nor grounds for opposition that you may be free. There is no freedom from what must occur. And if you think there is, you must be wrong.
       你的一天并不是随便发生的。你选择在一天中做什么、你想请教的朋友如何看待你的幸福,这决定了你的一天。在你能作出任何决定之前,你总会向人请教。理解了这一点,你就能明白,你不可能受逼迫,也没有理由认为你并不自由。如果事情必定会发生,那么其中就没有自由。如果你认为有,那你就一定错了。
      
       The second rule as well is but a fact. For you and your adviser must agree on what you want before it can occur. is but this agreement that permits all things to happen. Nothing can be caused without some form of union, be it with a dream of judgment or the Voice for God. Decisions cause results <because> they are not made in isolation. They are made by you and your adviser, for yourself and for the world as well. The day you want you offer to the world, for it will be what you have asked for, and will reinforce the rule of your adviser in the world. Whose kingdom is the world for you today. What kind of day will you decide to have?
       第二个原则同样是一个事实。因为你和你请教的朋友对你想要什么必定看法一致,这样你才有可能得到它。正是这种一致才会让所有的事情发生。没有某种形式的联盟,就不会引发任何一件事,可以是与一个评判之梦的联盟,或是与圣音的联盟。决定会导致结果,因为它们并不是你在隔绝状态中作出的。它们是由你和你的建议者一起为你自己、也为这个世界作出的。你会把你想要的一天带给这个世界,因为它会成为你所要求它的样子,并会强化这个世界中你的建议者的原则。对你来说,今天这个世界是谁的王国呢?你决定要有什么样的一天?
      
       needs but two who would have happiness this day to promise it to all the world. needs but two to understand that they cannot decide alone, to guarantee the joy they asked for will be wholly shared. For they have understood the basic law that makes decision powerful, and gives it all effects that it will ever have. needs but two. These two are joined before there can be a decision. Let this be the one reminder that you keep in mind, and you will have the day you want, and give it to the world by having it yourself. Your judgment has been lifted from the world by your decision for a happy day. And as you have received, so must you give.
       要向全世界承诺这会是快乐的一天,只需要两个愿意在这一天拥有快乐的人。要保证他们所要求的喜悦会被完全分享,只需两个理解他们无法独自作决定的人。因为他们已理解了会让决定变得有力、并赋予它全部后果的基本法则。这只需要两个人。在能够作出任何决定之前,这两个人已经结合在一起。你要牢记这一点,并常常提醒自己,你就会拥有你想要的一天,并经由你自己拥有这一天来把它带给这个世界。你的评判因你决定要过快乐的一天而从这个世界撤销了。而你接受了什么,你就一定会给出什么。
       
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2018-4-26 00:31 , Processed in 0.240565 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表