ENGLISH繁体中文聆听音频

奇迹课程网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1346|回复: 0

第三十章 新的开始 八、不变的真实存在(第三十章第八节 三十8)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
  • TA的每日心情
    开心
    2015-1-21 14:48
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    扫一扫,手机访问本帖
    发表于 2013-5-6 21:27:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
    亲,你还没有登陆哦,无法享受到更多服务的,马上登陆。如果还没有帐号,请立即注册
    本帖最后由 张颂华 .013-8-.7:40 编辑

       
       Changeless Reality
        八、不变的真实存在
      
       Appearances deceive, but can be changed. Reality is changeless. does not deceive at all, and if you fail to see beyond appearances you <are> deceived. For everything you see will change, and yet you thought it real before, and now you think it real again. Reality is thus reduced to form, and capable of change. Reality is changeless. is this that makes it real, and keeps it separate from all appearances. must transcend all form to be itself. cannot change.
       外表会骗人,但能够加以改变。真实存在则是不变的。它根本不会骗人,而如果你无法看穿外表,你就会被骗。因为你所看到的一切都会改变,而你过去认为它们是真的,现在你再一次认为它们是真的。真实存在就这样被贬低为形式,并且可以改变。真实存在是不变的。正是这一点决定了它是真的,并将它与所有外表区分开来。它因其所是而必定超越所有形式。它不可能改变。
      
       The miracle is means to demonstrate that all appearances can change because they <are> appearances, and cannot have the changelessness reality entails. The miracle attests salvation from appearances by showing they can change. Your brother has a changelessness in him beyond appearance and deception, both. is obscured by changing views of him that you perceive as his reality. The happy dream about him takes the form of the appearance of his perfect health, his perfect freedom from all forms of lack, and safety from disaster of all kinds. The miracle is proof he is not bound by loss or suffering in any form, because it can so easily be changed. This demonstrates that it was never real, and could not stem from his reality. For that is changeless, and has no effects that anything in Heaven or on earth could ever alter. But appearances are shown to be unreal <because > they change.
       奇迹是证明所有外表都会改变的方法,因为它们就是外表,并且不可能拥有真实存在所具有的不变性。奇迹通过表明外表能够改变而证明拯救与外表无关。你的兄弟在他的内在拥有一种不变性,它超越外表和欺骗之上。它因你不断改变对他真实存在的看法而被掩盖。关于他的幸福美梦会表现为他完全健康、完全摆脱所有形式的匮乏、远离各种灾难的外在形式。奇迹会证明,他不受任何形式的损失或痛苦的束缚,因为他能十分轻易地改变它们。这表明它们从来不曾是真的,也不可能源于他的真实存在。因为真实存在是不变的,并且没有任何后果是天堂或世间的一切所能改变的。但外表会显得不真实,因为它们会改变。
      
       What is temptation but a wish to make illusions real. does not seem to be the wish that no reality be so. Yet it is an assertion that some forms of idols have a powerful appeal that makes them harder to resist than those you would not want to have reality. Temptation, then, is nothing more than this; a prayer the miracle touch not some dreams, but keep their unreality obscure and give to them reality instead. And Heaven gives no answer to the prayer, nor can a miracle be given you to heal appearances you do not like. You have established limits. What you ask <is> given you, but not of God Who knows no limits. You have limited yourself.
       诱惑除了是一种想要让幻觉成真的愿望之外,还会是什么呢?它看上去并不是想要让真实存在变成幻觉的愿望。但它是一个论断:某些形式的偶像具有强大的吸引力,它们比那些你不希望其具有真实存在的事物更难以抗拒。于是,诱惑不过是一个祈祷,它想让奇迹不去触及某些梦,让它们的虚幻得到掩盖,反而去赋予它们真实存在。而天堂不会答应这样的祈祷,也不可能给你奇迹以治愈你并不喜欢的外表。你已设置了局限。你要求什么,你就会得到什么,但不是来自上帝,祂对局限一无所知。你已经局限了你自己。
      
       Reality is changeless. Miracles but show what you have interposed between reality and your awareness is unreal, and does not interfere at all. The cost of the belief there must be some appearances beyond the hope of change is that the miracle cannot come forth from you consistently. For you have asked it be withheld from power to heal all dreams. There is no miracle you cannot have when you desire healing. But there is no miracle that can be given you unless you want it. Choose what you would heal, and He Who gives all miracles has not been given freedom to bestow His gifts upon God's Son. When he is tempted, he denies reality. And he becomes the willing slave of what he chose instead.
       真实存在是不变的。奇迹只不过向你表明,你阻隔在真实存在和你的觉知之间的一切并不是真的,也根本阻隔不了。你相信必定有一些外表是不可能改变的,这种信念的代价是,你无法持续施行奇迹。因为你要求奇迹不具有治愈所有梦境的力量。当你渴望治愈时,没有什么奇迹是你无法拥有的。但除非你想要奇迹,否则你就不可能获得任何奇迹。当你选择了你要治愈什么,给与所有奇迹的祂就无法自由地把祂的礼物赠与上帝之子。当他受到诱惑,他就会否定真实存在。他就会甘愿成为他所选择的事物的奴隶。
      
       <Because> reality is changeless is a miracle already there to heal all things that change, and offer them to you to see in happy form, devoid of fear. will be given you to look upon your brother thus. But not while you would have it otherwise in some respects. For this but means you would not have him healed and whole. The Christ in him is perfect. it this that you would look upon. Then let there be no dreams about him that you would prefer to seeing this. And you will see the Christ in him because you let Him come to you. And when He has appeared to you, you will be certain you are like Him, for He is the changeless in your brother and in you.
       因为真实存在是不变的,所以奇迹已经准备好治愈一切会改变的事物,并把它们交给你,让你看到它们快乐的形式,而不会心生恐惧。你就会这样来看待你的兄弟。但有时候你在某些方面还不愿这样看待他。因为这意味着你不愿让他获得疗愈和变得完整。他内在的基督是完美的。难道这不是你愿意看到的吗?那就不要宁愿在梦中看到他,而不愿看到他内在的基督。你会看到他内在的基督,因为是你让祂来到你面前。当祂出现在你面前时,你就会确定,你也像祂一样,因为祂就是你和你兄弟内在的不变本质。
      
       This will you look upon when you decide there is not one appearance you would hold in place of what your brother really is. Let no temptation to prefer a dream allow uncertainty to enter here. Be not made guilty and afraid when you are tempted by a dream of what he is. But do not give it power to replace the changeless in him in your sight of him. There is no false appearance but will fade, if you request a miracle instead. There is no pain from which he is not free, if you would have him be but what he is. Why should you fear to see the Christ in him. You but behold yourself in what you see. As he is healed are you made free of guilt, for his appearance is your own to you.
       当你决定不再用任何外表来取代你兄弟真正所是时,你就会看到这一切。不要让任何诱惑通过梦境让不确定性进入。当你受到一个有关他之所是的梦的引诱时,不要感觉有罪和害怕。不要给它力量以取代你眼中的他内在的不变性。相反,如果你要求一个奇迹,任何不真实的外表都会消失。如果你愿让他是他所是,他就会摆脱所有痛苦。你为何要害怕看到他内在的基督呢?在你所看到的他的内在,你看到的只是你自己。当他得到了疗愈,你就摆脱有罪感而自由了,因为他的外表正是你自己在你眼中的外表。
       
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|友链申请|手机版|小黑屋|新帖|奇迹课程网 ( 沪ICP备06028955号-2   

    GMT+8, 2018-6-23 02:42 , Processed in 0.235338 second(s), 35 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表